(no subject)
Tuesday, 29 May 2012 08:16Только в таком шизанутом мозгу как мой, при виде невысокой стройной девушки, может систематически всплывать - в качестве мысленного одобрения - словосочетание "tin can"*.
Главное не выдать эту ассоциацию вслух. А то ведь объяснению не поверят и обидятся смертельно.
(*) На русский переводится как "жестянка" (жестяная коробочка). Но в англоязычном военно-морском жаргоне имеет ещё значение "эсминец". Нетрудно догадаться, что невысокие стройные девушки у флотофила стойко ассоциируются с этими небольшими и неизменно изящными кораблями.
Главное не выдать эту ассоциацию вслух. А то ведь объяснению не поверят и обидятся смертельно.
(*) На русский переводится как "жестянка" (жестяная коробочка). Но в англоязычном военно-морском жаргоне имеет ещё значение "эсминец". Нетрудно догадаться, что невысокие стройные девушки у флотофила стойко ассоциируются с этими небольшими и неизменно изящными кораблями.