О перехводчиках
Wednesday, 28 September 2005 13:20Из моих старых заметок.
Книга Ф.Шермана "Американские авианосцы в войне на Тихом океане".
Вероятно, в первоначальном издании английские названия русифицировали, а потом решили все же писать по-английски, и какой-то умник "попереводил" их назад. Получились такие забавные слова:
"Flaying Fortres", "Maroder", "Liberaitor", "Wildkat", "Aveinger".
Поубывав бы...
Книга Ф.Шермана "Американские авианосцы в войне на Тихом океане".
Вероятно, в первоначальном издании английские названия русифицировали, а потом решили все же писать по-английски, и какой-то умник "попереводил" их назад. Получились такие забавные слова:
"Flaying Fortres", "Maroder", "Liberaitor", "Wildkat", "Aveinger".
Поубывав бы...
(no subject)
Date: 2005-09-28 10:54 (UTC)(no subject)
Date: 2005-09-28 10:57 (UTC)- Ты в сообщество вступил?
(no subject)
Date: 2005-09-28 10:59 (UTC)напимни ещё раз его урл
(no subject)
Date: 2005-09-28 11:12 (UTC)(no subject)
Date: 2005-09-28 11:28 (UTC)(no subject)
Date: 2005-09-28 11:29 (UTC)