sergeyr: (Default)
[personal profile] sergeyr
"25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке бывшие ученики советских школ и институтов".
http://eggs.com.ua/news/2006/5/17/2528.htm

Рыдалъ пацталом! Говорят - магабоянъ, но я раньше не видел.

via [livejournal.com profile] kievbear via [livejournal.com profile] lis_sa

(no subject)

Date: 2006-05-18 11:05 (UTC)
From: [identity profile] webgrossmeister.livejournal.com
ИМХО, ошибки с артиклями вообще характерны. И не только в случае английского.

Тема предлогов не раскрыта! Так что в этой части мегабояну - низачот.

Примеры, конечно, отпадные :)

(no subject)

Date: 2006-05-18 11:49 (UTC)
From: [identity profile] shao-s.livejournal.com
Хм... А чего смешного-то? Вот я, например, одну свою устойчивую ошибку нашёл. В части матчевого счёта. Увы, но совковый английский умрёт только вместе с нашим поколением.

(no subject)

Date: 2006-05-18 12:10 (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Прелесть! Сижу в компьютерной комнате в международной компании и ржу так, что народ периодически подходит. Приходится объяснять, кто эти люди на картинках, хотя смак, конечно, теряется.

(no subject)

Date: 2006-05-18 12:14 (UTC)
From: [identity profile] eliya.livejournal.com
Мы рыдали!!! Супер-мега-пупер!
*задумываясь* ребенку можно распечатать или нет?

(no subject)

Date: 2006-05-18 12:48 (UTC)
From: [identity profile] nicksakva.livejournal.com
Сергей, я тут у Morreth по этому поводу тебе оставил сообщение, но там это совсем не в тему. А тут как раз о переводах, об ошибках... ;)

В сети есть два разных текста Советско-Японского пакта от 1941 года.

http://www.tuad.nsk.ru/~history/Asia/Japan/sujap.html
В случае, если никакая из Договаривающихся сторон не денонсирует Договор в год истечения срока, он будет считаться автоматически продленным на следующиe пяти лет.

http://www.japantoday.ru/offic/1941.shtml
Если ни одна из договаривающихся сторон не денонсирует пакт за год до истечения срока, он будет считаться автоматически продленным на следующие пять лет.

Так вот, при ближайшем рассмотрении оказывается, что первый текст - это любительский перевод договора с английского:

In case neither of the Contracting Parties denounces the Pact one year before the expiration of the term, it will be considered automatically prolonged for the next five years.
;)

Вот если "брать за основу" этот, извините за выражение, "перевод", то как раз и получается, как тебе объясняли, что СССР не нарушал пакта нападением в августе 1945.

Такая вот ловкость рук ...

;)

(no subject)

Date: 2006-05-19 06:53 (UTC)
netch: (Default)
From: [personal profile] netch
счёт; too bad; come again? (во блин диверсия); feel myself (ещё одна); getta out...
чем ближе к сленгу тем хуже

Profile

sergeyr: (Default)
sergeyr

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags